A A+ A++

Posłanka Lewicy Anita Kucharska-Dziedzic we wpisie na platformie X podzieliła się swoimi spostrzeżeniami z podróży PLL LOT, a dokładniej jakością wykonania magazynu pokładowego “Kaleidoscope” polskiego przewoźnika.

Lorem ipsum o polskich grach

Na zdjęciu załączonym do wpisu, widać materiały promujące stronę trade.gov.pl i (skierowaną do polskich eksporterów) chwalące polską branżę gamingową. Co jednak zwraca uwagę, to fakt, że zamiast pełnej treści możemy przeczytać: lorem ipsum.

Dalsza część artykułu pod materiałem wideo

Wszystko wskazuje na to, że podczas prac nad magazynem narodowego przewoźnika, ktoś nie dopilnował jakości łamanego przed drukiem tekstu i zostawił tam zwrot, który często jest wykorzystywany przez grafików w celu doboru kroju pisma i kompozycji treści.

Pełna profeska Waldemar Buda & Marlena Maląg! Jeżeli tak, Lorem ipsum, wyglądało wsparcie MRiT dla eksporterów, to Lorem ipsum! – napisał polityczka Lewicy na X.

Artykuł “Polski gamedev rośnie w siłę” pochodzi z listopadowego wydania magazynu pokładowego “Kaleidoscope”. Co ciekawe błąd dotyczy wersji drukowanej. W cyfrowej dostępnej w sieci nie znajdziemy “lorem ipsum”. Magazyn dostępny w samolotach PLL LOT przygotowuje Burda Media Polska sp. z o.o.

Masz newsa, zdjęcie lub filmik? Prześlij nam przez dziejesie.wp.pl
Oryginalne źródło: ZOBACZ
0
Udostępnij na fb
Udostępnij na twitter
Udostępnij na WhatsApp

Oryginalne źródło ZOBACZ

Subskrybuj
Powiadom o

Dodaj kanał RSS

Musisz być zalogowanym aby zaproponować nowy kanal RSS

Dodaj kanał RSS
0 komentarzy
Informacje zwrotne w treści
Wyświetl wszystkie komentarze
Poprzedni artykułPociągi Allegro nie pojadą już do Petersburga. Finlandia podjęła decyzję, Rosja protestuje
Następny artykułNowe źródło uranu do elektrowni jądrowych. Można pozyskać go z wody morskiej