A A+ A++

„Ghosted” to najnowszy film przygotowany przez Apple. Zainteresowani zapoznają się z ciekawą historią pełną akcji i nieporadnego Chrisa Evansa, ale interesująco w tym wypadku również prezentuje się polskie tłumaczenie nazwy produkcji.

Chris Evans i Ana de Armas w komedii romantycznej? Taki wniosek może pojawić się po zobaczeniu początku zwiastuna „Ghosted”, ale kolejny sceny potwierdzają ciekawy wątek, ponieważ gwiazdor znany z Marvel Cinematic Universe wcielił się tym razem w Cole’a, czyli mężczyznę, który zakochuje się po uszy w enigmatycznej Sadie.

Szybko jednak okazuje się, że ich nie do końca zaplanowana randka zamienia się w międzynarodową przygodę, która ma zakończyć się uratowaniem świata.

Zabawnie w tym wypadku nie tylko wyglądają założenia fabuły, ale również polski tytuł, ponieważ Amazon oficjalnie promuje „Ghosted” – nazwa jest związana ze sposobem zerwania relacji. Jeden z partnerów postanawia zakończyć związek i znika niczym duch… natomiast przeszukując informacje o produkcji natknąłem się na polskie tłumaczenie – na platformie Apple znajdziecie „Randka, bez odbioru”, co oczywiście nie ma totalnego sensu względem oryginalnej nazwy i pierwotnego znaczenia.

„Ghosted” zadebiutuje 21 kwietnia.

Oryginalne źródło: ZOBACZ
0
Udostępnij na fb
Udostępnij na twitter
Udostępnij na WhatsApp

Oryginalne źródło ZOBACZ

Subskrybuj
Powiadom o

Dodaj kanał RSS

Musisz być zalogowanym aby zaproponować nowy kanal RSS

Dodaj kanał RSS
0 komentarzy
Informacje zwrotne w treści
Wyświetl wszystkie komentarze
Poprzedni artykułWszystkie oczy skierowane na Powella
Następny artykułDzień Kobiet 2023 – życzenia dla kobiet z okazji ich święta. Naprawdę fajne! Wyślij 8.03.2023