A A+ A++
  • Papież wyraził się jasno, iż dostrzega potrzebę wprowadzenia do porządku prawnego związków partnerskich osób homoseksualnych.
  • Część tłumaczeń, które pojawiły się w polskich mediach jest błędna oraz zawiera przypadkowe, lub celowe manipulacje.

W ostatnich dniach obserwujemy wysyp fałszywych informacji dotyczących słów papieża Franciszka z dokumentu „Francesco” na temat potrzeby stworzenia związków partnerskich dla osób homoseksualnych. Część mediów, w tym portale takie jak TVP Info czy Brulion24, powołując się na ekai.pl oraz Informacyjną Agencję Radiową, powieliły fałszywe tłumaczenie słów papieża.

Poniżej możemy przekonać się, co powiedział papież Franciszek:

Okazuje się również, iż wbrew temu, co twierdził reżyser „Francesco”, Evgeny Afineevsky, papież nie udzielił mu osobistego wywiadu, którego fragment zamieściliśmy powyżej. Materiał w rzeczywistości pochodzi z 2019 roku i został nagrany przez meksykańską telewizję Televisa. Z tego względu nie przytaczamy w analizie słów Franciszka opinii reżysera, gdyż nie był obecny przy tym wywiadzie. Poniżej znajdziecie porównanie wywiadu z 2019 roku ze współczesną z „Francesco”.

[embedded content]

Co powiedział papież Franciszek?

Papież powiedział:

„Las personas homosexuales tienen derecho a estar en la familia, son hijos de Dios, tienen derecho a una familia. No se puede echar de la familia a nadie, ni hacer la vida imposible por eso. Lo que tenemos que hacer es una ley de convivencia civil. Tienen derecho a estar cubiertos legalmente”

Tłumaczenie Fakenews.pl:

„Osoby homoseksualne mają prawo do bycia w rodzinie, są dziećmi Boga, mają prawo do rodziny. Nikogo nie można wyrzucić z rodziny, ani sprawić, by jego życie było z tego powodu niemożliwe. To, co musimy stworzyć, to prawo do związków partnerskich. Mają prawo do tego, by być prawnie chronieni.”

Fałszywe tłumaczenie rozpowszechniła Katolicka Agencja Informacyjna, na którą powołały się inne serwisy informacyjne. Pojęcie „ley de convivencia civil” przetłumaczono jako „wspólne pożycie”.

co powiedział papież Franciszekhttps://ekai.pl/czy-papiez-zmieni-nauczanie-kosciola-o-podejsciu-do-osob-homoseksualnych

Jest to błąd, który całkowicie wypacza sens wypowiedzi papieża. W języku hiszpańskim pojęciu „wspólnego pożycia” odpowiada bardziej słowo „cohabitación”, lub „vida conyugal” w kontekście pożycia małżeńskiego. „Unión civil” oraz „unión registrada” odnoszą się do związków partnerskich, lecz nie jako jedyne.

Wyrażenie „convivencia civil”, wbrew sugestiom ekai.pl, jest standardowym określeniem, oznaczającym w Ameryce Łacińskiej właśnie związki partnerskie. Pojawia się w pełnych formach „sociedad de convivencia”, „unión civil convivencial”, lub skrótowo właśnie „convivencia civil”.

Informacje na ten temat znajdziecie na stronie Ministerio de Gobierno de Buenos Aires, meksykańskim Biuletynie Prawa Porównawczego czy hiszpańskiej Wikipedii.

Tak na ten temat wypowiada się meksykański Słownik Prawniczy:

Sociedad de convivencia y/ o familiarización de amigos: conforme a la ley, la sociedad de convivencia se define como un acto jurídico bilateral que se verifica, y tiene consecuencias jurídicas, cuando dos personas físicas de diferente o del mismo sexo, mayores de edad y con capacidad jurídica plena, deciden establecer un hogar común, estable, para convivir voluntaria y públicamente sobre los principios de solidaridad y ayuda mutua.”

Tłumaczenie:

„Związek partnerski i/lub familiaryzacja przyjaciół: zgodnie z prawem związek partnerski jest definiowany jako dwustronny akt prawny, który jest weryfikowany i ma konsekwencje prawne, gdy dwie osoby fizyczne różnej lub tej samej płci, pełnoletnie i posiadające pełną zdolność do czynności prawnych, decydują się na założenie wspólnego gospodarstwa domowego, aby żyć razem dobrowolnie i publicznie na zasadach solidarności i wzajemnej pomocy.”

Jak widać „sociedad de convivencia” czy też „convivencia civil” odpowiada definicji związku partnerskiego, jako uznanego prawnie związku dwóch osób.

Warto przypomnieć również, iż Franciszek popierał oficjalnie związki partnerskie między osobami tej samej płci już jako kardynał. Należy przy tym zaznaczyć, iż traktował je jako „mniejsze zło”.

Podsumowanie

Przytoczone wyżej słowa nie pozostawiają większych wątpliwości, co powiedział papież Franciszek. Próby przekonania, iż wbrew jasnej polityce, którą papież kieruje się od dawna, nie miał na myśli związków partnerskich, są zwykłą manipulacją.

Źródła

Gobierno de Buenos Aires: https://www.buenosaires.gob.ar/tramites/uniones-civiles-convivenciales

Universidad Nacional Autónoma de Mexico: https://revistas.juridicas.unam.mx/index.php/derecho-comparado/article/view/3940/4986

Diccionario Juridico: http://diccionariojuridico.mx/definicion/sociedad-de-convivencia/

New York Times: https://www.nytimes.com/2013/03/20/world/americas/pope-francis-old-colleagues-recall-pragmatic-streak.html?hp&_r=0

Oryginalne źródło: ZOBACZ
0
Udostępnij na fb
Udostępnij na twitter
Udostępnij na WhatsApp

Oryginalne źródło ZOBACZ

Subskrybuj
Powiadom o

Dodaj kanał RSS

Musisz być zalogowanym aby zaproponować nowy kanal RSS

Dodaj kanał RSS
0 komentarzy
Informacje zwrotne w treści
Wyświetl wszystkie komentarze
Poprzedni artykułMiłość tylko w Zakopanem! Zdrady, gorące romanse i targi matrymonialne pod Tatrami
Następny artykułViki Gabor prezentuje teledysk do “Wznieść się chcę” z filmu produkcji Netflix