A A+ A++

W netfliksowym “Wiedźminie” pojawiło się kilka polskich akcentów. Jednym z producentów jest Tomasz Bagiński, Jaskier zachował swoje oryginalne imię, a w obsadzie znalazł się Maciej Musiał. Co więcej, główne gwiazdy serialu niejednokrotnie wykazywały zainteresowanie naszym krajem. Jak jednak radzą sobie z naszym językiem? Przekonajmy się.

Gwiazdy “Wiedźmina” w teście z języka polskiego

W sieci ukazał się zabawny materiał, przedstawiający Tomasza Bagińskiego sprawdzającego umiejętności językowe aktorów. Freya Allan, Joey Batey i Anya Chalotra, którzy w “Wiedźminie” grają kolejno Ciri, Jaskra i Yennefer, wzięli udział w teście z języka polskiego. Oto jak im poszło:

Aktorzy zdali się oczywiście na łut szczęścia, “strzelając” przy każdej z odpowiedzi. Ciężko ich jednak winić, w końcu język polski nie należy do najłatwiejszych. Pochwała należy się jednak Joeyowi, który wykazał się świetną znajomością książek Andrzeja Sapkowskiego.

Wiedźmin w stylu Przyjaciół

Przeczytaj także „Wiedźmin” jako „Przyjaciele”. Genialna przeróbka fana [WIDEO]

Pierwszy sezon “Wiedźmina” spotkał się z dość ciepłym przyjęciem, choć fani byli bardziej przychylni niż krytycy. Zdjęcia do kolejnej serii ruszą już w lutym, a nowe odcinki mają zadebiutować na Netfliksie w 2021 roku. Przybliżona data premiery jest niestety nieznana.

Zobacz też: W 2. sezonie “Wiedźmina” pojawi się wątek LGBTQ+? Showrunnerka skomentowała tę kwestię  

Oryginalne źródło: ZOBACZ
0
Udostępnij na fb
Udostępnij na twitter
Udostępnij na WhatsApp

Oryginalne źródło ZOBACZ

Subskrybuj
Powiadom o

Dodaj kanał RSS

Musisz być zalogowanym aby zaproponować nowy kanal RSS

Dodaj kanał RSS
0 komentarzy
Informacje zwrotne w treści
Wyświetl wszystkie komentarze
Poprzedni artykułGrajewo miastem od 480 lat
Następny artykułJak ubrać się do pracy w Casual Friday?