A A+ A++

Cyberpunk 2077 będzie dostępny w wielu zróżnicowanych językach, a CD Projekt RED chce mieć pewność, że każdy gracz otrzyma odpowiednią dla siebie produkcję. To właśnie z tego powodu przygotowano dokładne szczegóły dotyczące obsługi lokalizacji – w tym wypadku wszystko zależy od regionu.

Sytuacja jest istotna, ponieważ nawet sięgając po pudełkowe wydanie gry w Niemczech możemy nie otrzymać polskich dialogów. Firma zdecydowała się wytłumaczyć wszystko przed premierą, więc każdy gracz będzie dokładnie wiedział, na co może liczyć.

Jeśli liczycie na polskie napisy i dialogi – musicie upewnić się, że kupujecie Cyberpunka 2077 przeznaczonego dla Europy + Azji + Afryki + Bliskiego Wschodu, ale już nie możecie sięgnąć po edycję przeznaczoną na Europę + Oceanię i Koreę Południową. W tym drugim wypadku zabraknie dubbingu.

Ameryka (kod wersji PlayStation: CUSA-16596 i CUSA-16597)

  • W tym: Ameryka Północna i Łacińska
  • Dialogi – angielski, brazylijski portugalski, francuski
  • Napisy – angielski, brazylijski portugalski, amerykański hiszpański, francuski, polski

Europa + Azja + Afryka + Bliski Wschód (kod wersji PlayStation CUSA-16579 i CUSA-25194)

  • W tym: Polska, Wielka Brytania, Czechy, Słowacja, Węgry, Rumunia, Chorwacja, Czarnogóra, Bułgaria, Serbia, Bośnia i Hercegowina, Izrael, Indie, Turcja, Rosja, Ukraina, Białoruś, Łotwa, Estonia, Litwa, Kazachstan, Kirgistan, Macedonia Północna, Mołdawia, Tadżykistan, Turkmenistan i Uzbekistan
  • Dialogi – angielski, rosyjski, polski
  • Napisy – rosyjski, czeski, węgierski, angielski, polski, arabski, turecki

Europa + Oceania + Korea Południowa (kod wersji PlayStation: CUSA-18278 i CUSA-18279)

  • W tym: Andora, Austria, Belgia, Cypr, Dania, Finlandia, Francja, Niemcy, Grecja, Islandia, Irlandia, Włochy, Liechtenstein, Luksemburg, Monako, Malta, Norwegia, Portugalia, San Marino, Hiszpania, Szwecja, Szwajcaria, Holandia, Australia, Nowa Zelandia
  • Dialogi – angielski, francuski, włoski, niemiecki, hiszpański
  • Napisy – angielski, francuski, włoski, niemiecki, hiszpański, polski, koreański

Japonia (kod wersji PlayStation: CUSA-16496 i CUSA-20476)

  • Dialogi – angielski, japoński
  • Napisy – angielski, japoński

Azja (kod wersji PlayStation: CUSA-16570 i CUSA-25195)

  • W tym: Tajwan, Hongkong, Singapur, Tajlandia, Malezja, Indonezja
  • Dialogi – angielski, chiński
  • Napisy – angielski, chiński tradycyjny, chiński uproszczony, tajski

CD Projekt RED podkreśla, by gracze sprawdzali przed zakupem, z jakiego regionu pochodzi gra – niektóre sklepy oferują wersje inne niż lokalne. Wersje cyfrowe są oczywiście przypisane do regionów sklepów Microsoftu oraz Sony.

Oryginalne źródło: ZOBACZ
0
Udostępnij na fb
Udostępnij na twitter
Udostępnij na WhatsApp

Oryginalne źródło ZOBACZ

Subskrybuj
Powiadom o

Dodaj kanał RSS

Musisz być zalogowanym aby zaproponować nowy kanal RSS

Dodaj kanał RSS
0 komentarzy
Informacje zwrotne w treści
Wyświetl wszystkie komentarze
Poprzedni artykułNowa wersja Deluxe Ski Jump 4 doczekała się trailera. Premiera w przyszłym miesiącu
Następny artykułFIA ostrzegła Racing Point