A A+ A++
Ставити чи задавати питання: як правильно говорити українською
Секрет правильного мовлення: чому слід казати “ставити питання”?” Фото: pinterest

Серед українців є типова помилка у мовленні. Під час розмови часто кажуть “задавати питання”.

Фраза “задавати питання” є калькою з російської мови, тому її слід уникати. У літературній українській мові використовується дієслово “ставити”, коли йдеться про запитання, каже мовознавець Олександр Авраменко.

“На своїх помилках вчитися добре. А ось на чужих – іще краще. Не “задавати” питання, а ставити. Задають домашнє завдання. Отже варто запам’ятати це мовне кліше: ставити, а не задавати питання, – каже Олександр Авраменко.

Також правильно сказати не лише “питання”, а й “запитання”.

ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ: “Одягати чи надівати”: мовознавець вказав на відмінність між словами

Правильним варіантом українською мовою є “ставити питання”.

За тлумачним словником основні значення слів “вітати” й “бажати” зовсім не стосуються свят чи знакових подій. Перше основне значення слова ВІТАТИ – це звертатися до кого-небудь під час зустрічі.

Натомість в українській мові є дієслова, що мають основні значення саме “поздоровляти” та “висловлювати побажання комусь”. Українці про них забувають.

Oryginalne źródło: ZOBACZ
0
Udostępnij na fb
Udostępnij na twitter
Udostępnij na WhatsApp

Oryginalne źródło ZOBACZ

Subskrybuj
Powiadom o

Dodaj kanał RSS

Musisz być zalogowanym aby zaproponować nowy kanal RSS

Dodaj kanał RSS
0 komentarzy
Informacje zwrotne w treści
Wyświetl wszystkie komentarze
Poprzedni artykułUwaga! Intensywne opady deszczu także w naszym powiecie!
Następny artykułWiększość sejmowa i PiS zgodne ws. rent socjalnych