Piosenki z animacji Disneya, które trafią do aktorskiej adaptacji Małej syrenki, będą miały zmieniony tekst. Treść ma być uwspółcześniona, by pozbyć się złych skojarzenia, które mogą pojawiać się podczas słuchania oryginalnych utworów. Zmiany dotkną między innymi piosenek Kiss the Girl (Całuj ją) oraz Poor Unfortunate Souls (Wyznanie Urszuli) (via Deadline).
W wywiadzie dla Vanity Fair twórca oryginalnej ścieżki dźwiękowej Małej syrenki, Alan Menken, dokładnie wyjaśnił, dlaczego wprowadzenie zmian we wspomnianych wcześniej utworach było wymagane:
W Całuj ją zostały wprowadzone pewne zmiany w słowach, ponieważ ludzie stali się wrażliwsi na pomysł, iż książę Eryk mógłby w jakikolwiek sposób zmusić Arielkę do pocałunku.
Kompozytor dodatkowo skomentował, czemu treść piosenki Urszuli także jest problematyczna. Kontrowersyjne słowa pojawiają się w drugiej części utworu, gdy podwodna wiedźma stara się przekonać Arielkę, żeby w ramach zapłaty oddała swój głos:
Dokonaliśmy pewnych rewizji Wyznań Urszuli w kwestii wersów, przez które młode dziewczyny mogą odnieść wrażenie, iż nie powinny odzywać się niepytane, choć [w piosence] jest jasny przekaz, że Urszula w ewidentny sposób manipuluje Arielką, żeby ta oddała swój głos.
Jak będą brzmiały zmodyfikowane utwory w angielskiej oraz polskiej wersji, dowiemy się 26 maja tego roku, gdy produkcja zadebiutuje na wielkich ekranach.
Zgłoś naruszenie/Błąd
Oryginalne źródło ZOBACZ
Dodaj kanał RSS
Musisz być zalogowanym aby zaproponować nowy kanal RSS