A A+ A++

Ambasador Niemiec w Warszawie przetłumaczył wpis szefa niemieckiego MSZ Heiko Maasa z okazji rocznicy procesów norymberskich. Internauci zauważyli, że w tym wpisie zabrakło jednej kluczowej informacji.

Po tym, gdy alianci i ZSRR pokonali Niemcy w 1945 coś trzeba było zrobić aby ukarać sprawców niemieckich zbrodni. Zwycięskie państwa powołały więc Międzynarodowy Trybunał Wojskowy w Norymberdze. Procedował od 20 listopada 1945 do 1 października 1946. Wyroki śmierci usłyszało 12 wysoko postawionych członków Niemieckiej Partii Narodowo-Socjalistycznej, trzech – dożywotniego więzienia, czterech kolejnych krótsze wyroki więzienia a trzech zostało uniewinnionych. Wkrótce po nim nastąpiło 12 innych procesów prowadzonych przez Amerykanów,

Z okazji rocznicy minister spraw zagranicznych Niemiec Heiko Mass zamieścił okolicznościowy tweet, który sprawiał wrażenie zakamuflowanego ataku na Polskę i Węgry z powodu naszego sprzeciwu o połączenie tzw. „praworządności” z unijnym budżetem. Identyczny tweet, tylko w języku polskim, zamieścił ambasador Niemiec Arndt Freytag von Loringhoven, którego ojciec po wojnie spędził 2,5 roku w brytyjskim więzieniu chociaż ostatecznie nie usłyszał zarzutów. „Dokładnie 75 lat temu rozpoczął się proces norymberski. Przed sądem stanęli mężczyźni odpowiedzialni za najohydniejsze zbrodnie w historii.” – napisał – „A mimo to sędziowie umożliwili im sprawiedliwy proces. Był to triumf cywilizacji nad barbarzyństwem. #nigdywięcej”.

Internauci szybko zauważyli, że w tym wpisie brakuje jednej kluczowej informacji – jakiej narodowości byli ci mężczyźni których sądzono w Norymberdze.

Źródło: Twitter Autor: WM

Fot.

Oryginalne źródło: ZOBACZ
0
Udostępnij na fb
Udostępnij na twitter
Udostępnij na WhatsApp

Dodaj kanał RSS

Musisz być zalogowanym aby zaproponować nowy kanal RSS

Dodaj kanał RSS
Poprzedni artykułZmarł dyrygent chóru, organista, nauczyciel kilku pokoleń muzyków.
Następny artykułNiskie oceny dla Roberta Lewandowskiego