W wykazie prac legislacyjnych rządu umieszczono projekt noweli ustawy o substancjach chemicznych i ich mieszaninach. Projekt, za który odpowiada wiceminister zdrowia Józefa Szczurek-Żelazko, ma zostać przyjęty w I kwartale 2020 r.
Jak czytamy projekt zakłada m.in. uchylenie przepisów, w których stosowane jest niefunkcjonujące już nazewnictwo i wprowadzenie nowych definicji.
Ponadto w związku z dostosowaniem prawa polskiego do zmienionych zapisów prawa europejskiego, które wprowadzają obowiązek przekazywania danych o mieszaninach wprowadzanych do obrotu i skalsyfikowanych jako stwarzające zagrożenie na podstawie wywieranych skutków fizycznych lub działania na zdrowie, dokonano zmian dotyczących obowiązków informacyjnych odnośnie do mieszanin stwarzających zagrożenie. Informacje te są zbierane przez Prezesa Biura do spraw Substancji Chemicznych.
Komunikacja elektroniczna i po angielsku
Wprowadzono regulacje dotyczące sposobu w jaki odbywa się oficjalna komunikacja Inspektora do spraw Substancji Chemicznych (Prezesa Biura do spraw Substancji Chemicznych) z organami państw trzecich, organizacjami międzynarodowymi, instytucjami Unii Europejskiej i Organizacją Współpracy Gospodarczej i Rozwoju. Inspektor do spraw Substancji Chemicznych (Prezes Biura do spraw Substancji Chemicznych) w związku z realizacją swoich zadań jest zobowiązany do wymiany informacji z podmiotami i instytucjami zagranicznymi. – Wykonywanie tych obowiązków z wykorzystaniem środków komunikacji elektronicznej bez konieczności stosowania kwalifikowanego podpisu elektronicznego usprawni pracę Inspektora do spraw Substancji Chemicznych (Prezesa Biura do spraw Substancji Chemicznych) w kontaktach z podmiotami zagranicznymi – podkreślono.
Jak wskazano, konieczność posługiwania się językiem polskim w postępowaniach prowadzonych przez Inspektora do spraw Substancji Chemicznych (Prezesa Biura do spraw Substancji Chemicznych) wiązałaby się z dużymi kosztami dokonywania tłumaczeń dokumentów o charakterze specjalistycznym w przypadku przedstawiania przez podmiot dokumentów w języku obcym.
Umożliwiono przedsiębiorcom składania dokumentacji w języku angielskim, co jest w szczególności uzasadnione funkcją pełnioną przez Inspektora do spraw Substancji Chemicznych (Prezesa Biura do spraw Substancji Chemicznych) jako właściwego organu do wykonywania określonych w przepisach Unii Europejskiej zadań wynikających z rozporządzeń wskazanych w art. 1 ustawy o substancjach chemicznych i ich mieszaninach oraz charakterem niektórych postępowań (np. w sprawie stwierdzania spełniania albo niespełniania przez jednostkę badawczą zasad Dobrej Praktyki Laboratoryjnej). Dopuszczono jednak w przepisach uprawnienie Inspektora do spraw Substancji Chemicznych (Prezesa Biura do spraw Substancji Chemicznych) do żądania przedłożenia dokumentacji w języku polskim, gdy uzna to za uzasadnione.
Wprowadzono sankcję za naruszenie przepisu art. 5 rozporządzenia (WE) nr 1907/2006 (REACH), który dotyczy produkcji lub wprowadzania do obrotu substancji w jej postaci własnej, jako składnika mieszaniny lub w wyrobie bez dokonania wymaganej tym przepisem rejestracji, oraz za naruszenie art. 22 ust. 1, 2 i 4 rozporządzenia (WE) nr 1907/2006, niedopełnienie obowiązku wprowadzenia do dokumentów rejestracyjnych wymaganych nowych informacji i nieprzedłożenie ich Europejskiej Agencji Chemikaliów lub niedokonanie wymaganej aktualizacji dokumentów rejestracyjnych.
Biuro sprawdzi dobre praktyki laboratoryjne
Zakłada się, że kontrola i weryfikacja certyfikowanych jednostek badawczych może następować na wniosek jednostek właściwych do spraw kontroli i weryfikacji spełniania zasad Dobrej Praktyki Laboratoryjnej w państwach OECD lub innych państwach, w których ustanowiono w porozumieniu z OECD takie jednostki, na wniosek Komisji Europejskiej i jej agencji oraz OECD. Upraszcza to komunikację Biura do spraw Substancji Chemicznych z Komisją Europejską i jej agencjami oraz z OECD, umożliwiając tym instytucjom bezpośrednie wnioskowanie do Biura o dokonanie kontroli i weryfikacji spełniania zasad Dobrej Praktyki Laboratoryjnej przez jednostki badawcze w Polsce, bez pośrednictwa jednostek właściwych do spraw Dobrej Praktyki Laboratoryjnej w Komisji Europejskiej i OECD.
Ponadto zmieniono nazwę organu administracyjnego – Inspektora do spraw Substancji Chemicznych na Prezesa Biura do spraw Substancji Chemicznych, ze względu na charakter realizowanych zadań. Pozostawienie obecnej nazwy organu wprowadza błąd co do jego kontrolnego charakteru. Istniejący w strukturze organu pracownicy Biura do spraw Substancji Chemicznych tak jak sam organ administracji centralnej nie zajmują się nadzorem.
Źródło: KPRM
BPO
Zgłoś naruszenie/Błąd
Oryginalne źródło ZOBACZ
Dodaj kanał RSS
Musisz być zalogowanym aby zaproponować nowy kanal RSS