A A+ A++

Prof. Czesław Łapicz i prof. Joanna Kulwicka-Kamińska zdobyli Nagrodę im. Stefana Krzysztofa Kuczyńskiego za historyczne wydanie tatarskiego tefsiru. Książka zdobywa uznanie i jest prezentowana na wielu europejskich uniwersytetach.

Nad krytycznym wydaniem pierwszego na świecie przekładu Koranu na język słowiański, tj. na XVI-wieczną polszczyznę północnokresową, a zarazem chronologicznie trzeciego przekładu tej księgi na język europejski, pracowali badacze reprezentujący różne dziedziny wiedzy i różne specjalności: slawiści (poloniści oraz białoruteniści, w tym historycy języka i dialektolodzy), orientaliści (arabiści, turkolodzy i semitolog), historycy, literaturoznawcy, kulturoznawcy, politolodzy i leksykografowie. Byli to naukowcy z 12 ośrodków naukowo-badawczych z Polski, Ukrainy, Litwy, Białorusi i Turcji. Całością badań kierowali prof. Czesław Łapicz i prof. Joanna Kulwicka-Kamińska z Centrum Badań Kitabistycznych na Wydziale Humanistycznym Uniwersytetu Mikołaja Kopernika w Toruniu.

Oryginalne źródło: ZOBACZ
0
Udostępnij na fb
Udostępnij na twitter
Udostępnij na WhatsApp

Oryginalne źródło ZOBACZ

Subskrybuj
Powiadom o

Dodaj kanał RSS

Musisz być zalogowanym aby zaproponować nowy kanal RSS

Dodaj kanał RSS
0 komentarzy
Informacje zwrotne w treści
Wyświetl wszystkie komentarze
Poprzedni artykułChorzowianin otrzymał Nagrodę Prezesa Rady Ministrów!
Następny artykułPowrót po przerwie. Niebawem lodowisko w Ciechanowie