Актриса рассказала, что выросла в русскоязычной семье и долгое время работала в российских театрах. Однако после начала полномасштабной войны полностью отказалась от языка страны-агрессора.
“На русском я не буду разговаривать! Для меня не существует его больше. Хотя родилась в русскоязычной семье, училась в школе, где преподавали все предметы на русском, украинский язык там был только с пятого класса. Поступать поехала в Москву”, – поделилась она.
“Служила в двух российских театрах – 23 года в Севастополе, а затем – 15 лет в Театре имени Леси Украинки в Киеве. Получается, всю жизнь работала на российскую культуру. До 73 лет разговаривала на их языке. Теперь – ни за что”, – добавила звезда.
Татьяна Шелига (фото: facebook.com/sheligatatyana)
Шелига отметила, что теперь разговаривает на украинском как в профессиональной сфере, так и в повседневной жизни.
Актриса продолжает совершенствовать язык и не боится делать ошибки. Если не может вспомнить какое-то слово, она просит помощи с переводом или использует словарь.
Кроме того, русскоязычный спектакль «Жениха вызывали, девочки?», с которым Татьяна Леонардовна много лет гастролировала по Украине, несколько лет назад перевели на украинский.
“Не боюсь ошибаться. Когда на какой-то творческой встрече не могу правильно перевести слово, мне подсказывают из зала зрители. Даже если собираемся с друзьями где-то в ресторанчике и кто-то переходит на русский, отвечаю на украинском”, – сказала актриса.
Татьяна Шелига (фото: facebook.com/sheligatatyana)
Zgłoś naruszenie/Błąd
Oryginalne źródło ZOBACZ
Dodaj kanał RSS
Musisz być zalogowanym aby zaproponować nowy kanal RSS