A A+ A++

Пробачають комусь, а не когось

Коли ми маємо на когось образу, людину можна пробачити. Але когось чи комусь? Щоб знати точно, як правильно писати і говорити, звертаємося до мовознавців. Канал Correctarium пояснює тонкощі цього конкретного випадку.

«Виявляючи поблажливість до чиєїсь провини, в сучасній українській мові вживають дієслова вибачати, пробачати, що керують словом на позначення винуватця в давальному відмінку. Однак у розмовній мові (а часто й на письмі) вживають форму родового відмінка, а це, звісно ж, помилка», – пояснюють у мовознавчому каналі.

Отже правильно казати «вибачати/пробачати комусь».

Приклади:

  • вибач мені, будь ласка;
  • пробач братові, він не зі зла.

Про інші складні випадки правопису української мови читайте тут.

Якщо Ви виявили помилку на цій сторінці, виділіть її та натисніть
Ctrl+Enter

Oryginalne źródło: ZOBACZ
0
Udostępnij na fb
Udostępnij na twitter
Udostępnij na WhatsApp

Oryginalne źródło ZOBACZ

Subskrybuj
Powiadom o

Dodaj kanał RSS

Musisz być zalogowanym aby zaproponować nowy kanal RSS

Dodaj kanał RSS
0 komentarzy
Informacje zwrotne w treści
Wyświetl wszystkie komentarze
Poprzedni artykułProgram Vulcanus in Europe 2026 – przyjmij do firmy japońskiego stażystę
Następny artykułМалоротый окунь эволюционно адаптировался к попыткам его уничтожить — исследование